1:What brings you to sing songs in Brazil?
I watched Japanese Brazilian sing Japanese songs with full respect in singing contest in Sao Paulo by NHK on TV.
Then I asked my manager to give me an opportunity to “sing Japanese songs for Japanese Brazilian in Brazil”.
Various people including my manager helped me make performance in Brazil, though I didn’t have any acquaintances and didn’t have any human relationships in South America.
First performance was successful, and I was asked to “make another performance there the following year”.
This is the 10th year I have performed at Japanese community in South America including Brazil.
I was anxious lest I should make myself understood by people in South America who have different language and culture from me, but I found that if we “enjoyed songs”, it didn’t matter what race they were, and what nationality they had.
2:This is the 100th year people have immigrated into Brazil, what do you think about that?
First-generation and second-generation Japanese immigrants have established Japanese community of today with considerable difficulty.
This year we will have many memorial events both in Japan and Brazil, but next year, the 101st year is more important, I suppose.
I’d like to continue to sing “Obrigado, Kasatomaru”, a song for “Japanese immigrants” to prevent these events from resulting in a boom, hoping that “everyone keeps in mind that there are many people who had difficulties in living a foreign country as immigrants”.
I watched Japanese Brazilian sing Japanese songs with full respect in singing contest in Sao Paulo by NHK on TV.
Then I asked my manager to give me an opportunity to “sing Japanese songs for Japanese Brazilian in Brazil”.
Various people including my manager helped me make performance in Brazil, though I didn’t have any acquaintances and didn’t have any human relationships in South America.
First performance was successful, and I was asked to “make another performance there the following year”.
This is the 10th year I have performed at Japanese community in South America including Brazil.
I was anxious lest I should make myself understood by people in South America who have different language and culture from me, but I found that if we “enjoyed songs”, it didn’t matter what race they were, and what nationality they had.
2:This is the 100th year people have immigrated into Brazil, what do you think about that?
First-generation and second-generation Japanese immigrants have established Japanese community of today with considerable difficulty.
This year we will have many memorial events both in Japan and Brazil, but next year, the 101st year is more important, I suppose.
I’d like to continue to sing “Obrigado, Kasatomaru”, a song for “Japanese immigrants” to prevent these events from resulting in a boom, hoping that “everyone keeps in mind that there are many people who had difficulties in living a foreign country as immigrants”.