2022/07/02 08:08

LIFE

Comfort Brazilian restaurant “Carioca”

LIFE
Brazilian restaurant “Carioca” in Jingu-gaien was produced by R. Ramos, former Japan national soccer team player.
Soccer fans are so happy because some members of former Japan national soccer team sometimes are here, in addition, Ramos himself sometimes works here as a waiter. Once coming to restaurant and eating dishes, the atmosphere and dishes here make even those who are not so hot on soccer and Brazilian dishes relaxed.

Actually I have never had Brazilian dishes, and it was first time here, so “Feijoada”, representative Brazilian home-style dish, simmered red beans, sausages, and ribs, which was served first, didn’t look appetizing for me because it looked like red bean soup.
Once I tried it, however, red beans, vegetables, and gravy were matched, it was not too heavy, and was simple, and plain.
“Xinxim de Frango”, which tasted like chicken curry, was not so spicy, and it reminded me of curry which I had eaten as a child.
They say Brazilian dishes are not spicy and are made to enhance the natural flavor of the materials, and in particular, taste of these 2 dishes varies from home to home like miso soup in Japan.
Ramos wants customers to enjoy themselves irrespective of national borders, and the restaurant has a moderately casual atmosphere and openhearted chefs.
Enjoy both easygoing friendliness and mild taste here, which will bring you quickly to your hometown.
I also enjoyed “Pao de Queijo”, hot sticky delicious bun, to which I sure could get used.
The restaurant will offer 1 free beer or soft drink to customers who will bring this issue of Senseup. Don’t forget to bring it with you.

Multicultural Delivery 6

LIFE
Multicultural Delivery⑥ In Scotland
Feeling uneasy in different culture
Recently I went to Glasgow, Scotland to participate in an academic conference.
I hear Japanese seldom be found there, but there have been more and more Japanophiles due to Japanese soccer players with excellent sporting achievements on the international stage.
There are Japanophiles, however, I faced high language and culture barriers.
This time I will talk about “uneasiness in different culture” which I actually felt there, not about delivery.

The biggest trouble I encountered during this trip is I had never my suitcase delivered as previously arranged.
Scottish English is difficult for me, so I was not sure that I could make myself understood by people in Scotland correctly when doing formalities for entry.
In addition, their businesslike manners made me more uneasy and even sad.
In consequence, 2 days later, when it was not supposed to be delivered, the suitcase was delivered to me at midnight. However, I had been uneasy till I got it.
That’s because they were backtracking in trying to explain me and their ways were businesslike, not because I couldn’t make myself understood. It’s different from the way in Japan. This made me even irritated.

Someone said to me, “I know you are at a loss without your luggage. I try to have it delivered to you as soon as possible.”

Though the situation never changed, this made me feel easy and even feel as if it moved toward resolution immediately.

It’s important to feel that we are taken care of, even though we, each other cannot make ourselves understood completely.
That would relieve uneasiness, even though the difficult situation never changed.
I realized again that that was important for us.
It’s true of any location and any situation.
It’s desirable that a Japanese society where we help each other more when in trouble, regardless of our nationalities should be established.

English Teacher Urgently Needed

LIFE
NO TEACHINIG EXPERIENCE NOR UNIVERSITY DEGREE NEEDED

ALL YOU NEED IS PASSION TO TEACH AND WILL TO CULTIVATE YOURSELF
MORE THAN 50 POSTS ARE AVAILABLE IN FULL-TIME AND PART-TIME 
NO TEACHINIG EXPERIENCE NOR UNIVERSITY DEGREE NEEDED
ALL YOU NEED IS PASSION TO TEACH AND WILL TO CULTIVATE YOURSELF
MORE THAN 50 POSTS ARE AVAILABLE IN FULL-TIME AND PART-TIME 

j0402041%5B1%5D.jpg


Applicants should be native speakers of English, or having lived in
English-speaking countries for more than 12years. Hold a valid work visa or
working permit in Japan
(NOTE:Students can also obtain working permit for 28hours a week)
And be able to attend an interview in the Tokyo and Yokohama area.

The position is full-time or part-time post with a fixed schedule

For part-time position,

a basic wage of 1400 yen per class(45 min)
various incentives available
Your effort and experiences are well considered.
Commuting expenses, comprehensive training provided.

For full-time worker

salary range from 200,000 to 300,000 yen

Depending a number of the classes you teach
and quality of the class you can offer


Please apply online and be sure to include a mobile telephone
number, e-mail address and the best contact time.

Please note only candidates who either live in the area or are willing to
relocate will be contacted for an interview.

All school are located near the stations in Tokyo and kanagawa area

for further information please do not hesitate to call SENSEUP CO. LTD
03-5389-7082


SENSEUP CO. LTD










Multicultural Delivery5 Italian woman

LIFE
Multicultural Delivery5
Italian woman
Multiplying barriers
As I said before, delivery leads any woman to a complicated situation where there are anxiety and worry as well as joy.
Foreign women who will deliver in Japan are in a more difficult situation.

An Italian woman said before,
“I have read many books on delivery written in Italian to learn about delivery in my own way.
However, it’s a burden on me to learn Japanese and about information in Japan as well as delivery・・,”
Most women start to learn about delivery and child care after they have realized that they are pregnant.
That’s because pregnant women need previous knowledge preparatory for change in the body and change in mood coming to them and for new experience.
Foreign women need knowledge about language, culture and habits, and the systems of hospitals and health insurance too.
However, the situation is that though they have more difficulties than Japanese women, they are supported less than Japanese women.

There are a difference between expressions described in books on child care written in Japanese and those actually used by hospital workers.
For instance, though breast milk is described as bonyu in books on child care, the hospital workers often say to pregnant women, “Do you give a baby oppai?”
There are many peculiar expressions about delivery and child care. This makes it much harder to learn knowledge about delivery and a method of child care.

As you see, multiplying barriers which foreign women have to overcome make it more difficult for them to deliver in Japan.
I think lowering the barriers helps them deliver without anxiety in Japan.
When we support, it is important to do anything to the extent that individuals can do as well as material assistance and legislation.
Just communicating with them with great care, such as selecting expressions or ways of speaking in their position is enough to lower the barriers.
As is obvious, it’s important to do something deliberately.
I hope that we can create a society where all women can have safe delivery and child care without anxiety with the support or assistance of people in the community.

Enjoy Pub, “HUB”

LIFE
HUB enjoys great popularity among foreign students.
HUB in Harajyuku enjoys great popularity among foreign students.

I enjoyed a British atmosphere this time.
“Pub”, which stands for“ Pubric House”, means public place, public house.
It is said that there are 80 thousand pubs all over U.K. where anyone freely enjoys communication as well as alcohols and dishes.
HUB adopts an original way of ordering so that customers could enjoy the atmosphere peculiar to English pubs.
First you choose a table and keep your place, and then make an order at a cashier and pay in advance(CASH ON DELIVERY SYSTEM).
I kept a table without seats and ordered Guinness and fish and chips as often seen in England.
Beer by the pint, 586ml, as much as large-sized mug.
Flour and eggs are mixed with ale to make batter of fish and chips, and beer foam helps deep-fried fish and chips be crisp.
I had fish and chips with large amount of malt vinegar after English way.
A half-pint of beer finds you refreshed, getting relief from your everyday life.
When you are with several friends, you try “round” or “kitty”.
“Round” is a rule that first one should order and pay for all of your group, and next another should order and pay for all of your group.
“Kitty” is a rule that all of your group should put the same amount of money in an empty glass to be paid, and when run out of money in the glass, all of your group should put the same amount of money to be paid again.
Those strengthen a sense of unity, and proposing getting together to a group next to you, those give you a sense of community to become friendly in such a short time.
People from various countries visit HUB. Why don’t you have an opportunity for international exchange?

HUB Harajuku store
1-8-8,Jingumae, Shibuya City,Tokyo
COXY188 building B1F
03-5770-4882
"Meiji-Jingumae Station, the Chiyoda Line,a 2-min walk
"
"JR Harajyuku Station,a 5-min walk
"
http://www.pub-hub.com/
Business hours weekday 17:00-24:00
Friday and holiday before 17:00 -26:00
Saturday 16: 00-26: 00
Sunday 16:00-24:00.

Popular Restaurant among Foreigners

LIFE
Popular Japanese Restaurant among Foreigners
Negi-ya, Heikichi, in Ginza
I visited a green onion restaurant this time.
One foot in the door and we have nostalgic atmosphere, which brings us to grandma’s house, Japanese-style house in the countryside, though in a street of office buildings in Ginza.
It was at lunch time, many customers visited.

They visited to enjoy udon noodle stew topped with large-volume green onions.
We have a choice between chicken and pork, a choice between salt soup
and miso one and curry one.

I had a choice of chicken and salt soup, the most popular one. Costs 900 yens (lunch price).

I looked at the night menu while I was waiting for it,

"tempura of kujyo-negi from Kyoto"
"fried shiro-negi from Hokkaido in butter"
"Kobe-beef yukke topped with green onion"
"hot pot with yuzu, pork and green onion"
"ginger rice with chicken and green onion"

a large variety of green onion dishes.
It is said that Japanese green onions originally came from Central Asia by way of China, Korea. In Japan, there are many names for different types of green onions, depending on where they are cultivated, and how they are cultivated. We can enjoy a wide variety of tastes and shapes.

All the more reasons to enjoy green onions in a variety of ways. First, I had udon noodle stew.
Three types of green onions with different texture such as chopped ones and fried ones, soft-boiled egg which is runny on the inside, and well, “pork bone broth soup” with thick noodles.
Usually bonito and kelp broth soup is used for udon noodle, and it’s very rarely that pork bone broth soup which is usually used for ramen, is used for udon, but it’s good!

Pork bone broth soup which is sophisticated and rich in flavor enhances sweetness of green onion and rich soup goes with udon noodle, so I never stop eating.
I eat remaining soup on “onion rice” which I ordered as a side dish, I could get addicted.
And the most popular dish among the night menus is “charred senjyu-negi”.
Grilled fancy green onion appraised by specialist, which is soft and runny in the middle, tastes sweet.

And nuta of kujyo-negi (salad seasoned with vinegar and miso) which is seasoned beforehand. It’s Japanese way of eating and we can really taste a subtle difference between various types of green onions.

Sake and shochu which Mr. Hashimoto, the shop manager recommends seems to be nice additions to them. I decided to come back at night.



Negi-ya, Heikichi, in Ginza

Iseman Building 1F, 8-8-17, Ginza, Chuo-ku, Tokyo
TEL 03-3571-9733 FAX 03-3571-9737
Business Hours/lunch 11:30-14:00 Dinner 17:00-23:00

The restaurant will offer 10% discount to customers who will bring the "April issue of Senseup".


Multicultural Delivery4 Korean woman 

LIFE
Ignorance? Poor at communicating?

Misunderstanding acquired without realizing may put someone at risk.
What embarrasses me most when I see foreign patients is communication. Language difference is likely to cause language communication problems and difficulties. Can you identify that the patient is poor at Japanese, not having knowledge about that?
There may be many cases where we attend foreign patients without a single thought about it. When they don't understand what we are saying, we usually try to make us understood by making various explanations or using various words. However, if we can't still make us understood, we might decide unconsciously that the patient doesn't know about the disease and the treatment or the patient doesn't understand about medical care.


The following story is real one. A pregnant Korean woman realized something wrong in her physical condition in mid pregnancy (in around the seventh month of pregnancy), so contacted the hospital. Though she communicates in Japanese in her daily life without any problem, she couldn't explain her pregnant condition well in Japanese. Her poor Japanese might make a medical expert think her childish. The medical expert paid no attention to her explanation. It happened to be at night, this was starting to worry her. So, though she got an answer, "It's OK." on the phone, she judged for herself, visited the hospital to consult the medical expert. Then she was diagnosed as being in a very critical condition, and hospitalized immediately. Consequently she had been in the hospital for one month.


Not communicating well in nonnative language is one thing, not understanding about something because of little knowledge is another. It is true that it's hard to tell how a person we are talking to understands us, with language barrier. However, we should not assume automatically that perhaps he or she doesn't understand at all. We should think that though he or she knows about it, language barrier prevents him or her from understanding. Then there may make big differences in the behavior and the judgment.


We have two reasons why we have clumsy expressions. One is because we don't know about it. The other is because we are poor at communicating in the language. The latter is not same as the case where we don't understand because we don't know. We should have it in the back of our head that we sometimes have clumsy expressions because we are poor at communicating in the language, not because we have little knowledge. Then we might understand feelings each other and make us understood more.

Interior-Conscious, fashonable Hippo House

LIFE
Interior-Conscious, fashonable Hippo House

Hippo House does not require any deposit, reikin or guarantors. This house has a women only floor, a men only floor and mixed floors. So you can choose the floor that suits you. Additionally, each room is decorated in its own style. HIPPO HOUSE is a luxurious living space, where you can live a comfortable life and join a new community. Hippo House in Warabi is now open to applications from prospective tenants!
spacious dinning room
5min walk from KITATODA STN
single room
shared room
HIPPO HOUSE IN KITATODA  


LOCATION


Peaceful living environment, sophisticated shopping srreets in a quiet residential area

>>Enlarge a mapWarabi in Saitama Prefecture is a city, which prospered as a post station on Nakasendo, one of the main roads in the old times. Since World War 2 it has developed as a residential city, as the metropolitan area has expanded. Warabi is known as the smallest city in Japan, having an area of just 5.19 square kilometers, and is densely populated, People are active socializers and are positively involved in community activities.
Warabi is famous as the birthplace of the “Coming-of-Age” ceremonies. It is, therefore, appropriate that this city will be the site of a guesthouse where young people get together.
Around Warabi Station are tasteful old shopping streets and also, nearby, a big shopping mall “Diamond City Carat” with more than 100 shops. Warabi is most convenient if your stay is to be a long one.



 RENT


Monthly Rent
Private room 61,000yen
Shared room
(for two people) 39,000yen
Shared room
(for three people) 28,000yen


※At the time of first agreement only, 20,000yen as a security payment is necessary
per one. It's non-returnable.


ROOM PLAN FOR DETAIL


Common Facilities


Kitchen, lounge&dining, shower rooms (3 showers for men and 3 for women), laundry (6washing machines), air conditioner, large TV, toilet

Room Facilities


Bed with a futon set (Japanese style bedclothes and a pillow), internet available (free of charge), desk, chair, air conditioner, curtain, closet.

FLOOR PLAN FOR DETAIL


Direct access to the Tokyo area 

Hippo House is conveniently located, being 15 minutes on foot from Warabi Station of JR Keihintohoku Line.
Time Required to Travel to the Tokyo Area

>16minutes to Ikebukuro
(JR Keihintohoku Line, transfer to JR Saikyo Line at Akabane)
>22minutes to Shinjuku
(JR Keihintohoku Line, transfer to JR Saikyo Line at Akabane)
>32minutes to Tokyo
(JR Keihintohoku Line)
>60minutes to Haneda Airport
(JR Keihintohoku Line, transfer to Tokyo Monorail at Hamamatsucho)
>90minutes to Narita Airport
(JR Keihintohoku Line, transfer to Keisei Line Limited Express at Nippori)

ACCESS TO HIPPO HOUSE


Lakeland University-Japan!

LIFE
We visited –Ms AN who has been studying at foundation course of Lakeland University Japan since last September after graduated from a high school in USA.
Q: What motivated you to

enter Lakeland University Japan?


I spent my high school life in the States and it was Japanese who I first became good friends with. I found many similarities in Japan between Korea such as cultures. I had some kind of interests in Japan since then, but I was thinking about going to a college in Boston. But I happened to know about Lakeland University Japan by a friend of mine and I thought it would be a great opportunity for me to enjoy life in Japan since I don’t have to worry about my language problem to take classes.
So it was like a “kill two birds with one stone” ideal environment.

Q:. How is the atmosphere of the school?

It is not a big school so students and teachers have a close distance to each other and that creates homey atmosphere.
I was a little worried because I came to Japan without even knowing Hiragana. But eventually, I became accustomed to the life in Japan thanks to staff from school and friends.
Classes are also offered to small numbers so that professors can make sure the understanding of each of students and give us profound contents.
Students are very friendly to hang out and I often go eat with friends after school.


Q: What kind of job do you want with your skill in Japanese, Korean and English?

I want to be a psychologist in the future to help foreigners with worries about living abroad. The job doesn’t necessarily need 3 languages but as long as I can use them, I think it will help me with understanding other countries’ cultures and ways of thinking.

Q:Would you like to give a comment to the students who are thinking about going to Lakeland?

For those who want to study seriously, or think about acquiring English skill, this is the best place to go.
Also, although it is located in Japan, students communicate in English and rules of school are all in American way, so once you enter the gate of this university, here is America!!
If you study hard in Japan for 2 years, you will be sure to go to main campus without worries. Join us and let’s study together!

http://www.japan.lakeland.edu/en/index2.html

Chinese Korean living in Japan

LIFE
This time, we interviewed Ms. Moon who issues free paper for “Chinese Korean living in Japan” who takes an important role with using their skills in Chinese, Korean and Japanese in Japanese society.
What made you start your career as an editor of the free paper for the Chinese Korean in Japan?



Right after the magazine, “Mujige (rainbow)” which was for the Chinese Korean in Japan, was issued, I offered myself to the magazine company as an applicant for its part time.


At that time, although I was working at this different company, I went to the office to help with design and edit on holidays.


However, sadly, after a half year, they decided to stop its publication. It was so regrettable for me that I finally decided to quit the company and became the publisher and has kept issuing since them. Thanks to everyone who has supported the magazine, it achieved its 2 year and 4 month anniversary. At present, we got our own readers and began to be recognized as media of information supplier for the Chinese Korean in Japan society.


There are 30 kinds of Korean free paper even only in Tokyo, but “Mujige” is the only magazine for “the Chinese Korean in Japan”.



-How many Chinese Korean people are living in Japan?


The number of Korean who has come to Japan since 1980’s reached 50000 and they live mainly as preschool student, foreign student, IT technician, employer.


Although a big percentage of foreigners come to Japan either as a preschool student or an overseas student, many of them get a job at Japanese company after graduate.





-I heard Chinese Korean people tend to stay in Japan to get employed. But isn’t it hard for them to get a full time job?



I think they have a balanced sense and adaptability to new environment since they have their own background as minority which differs from Chinese, Korean and Japanese. It is “When in Rome, do as the Romans do” way of thinking. It is impossible to exercise their 3 language skill until they adjust to others.
They always keep the thought in mind, so they are likely to be accepted by Japanese companies.



--What do you want to do in future? ?



Now, there are some associations/groups of the Chinese Korean in Japan. They hold activities for the purpose of building friendship, exchange events of Business association, Job forums, and events such as Sports day regularly.
So what I am thinking is that we could be a part of media for the development of Korean while volunteering.
For future, I would love to issue Multilanguage magazine with Chinese, Korean and Japanese with taking an advantage of multi-culture of the Chinese Korean.
I want to do my best with the belief that it should be us, Chinese Korean people that is to be a bridge for the mutual exchange and understanding among “close but far neighbors”; China, Japan and Korea.


The profile of  Ms Moon

After arriving Japan in the spring of 1999, she learned graphic design at art school and worked at Japanese company after her graduation.
Now, she issues free paper for Chinese Korean in Japan.
She says she is happiest in her life, working on the publication with her favorite languages and doing a job that she wants.
Free magazine for Chinese Korean in Japan; Mujige (rainbow)
URL: http://www.mujige-jp.net/home/