日本の事を学びながら語学も上達する理想的な学生活動・通訳ボランテイアガイド

  • 2018年March14日(Wed) 17:22 JST
国際人

日本の事を学びながら語学も上達する理想的な学生活動・通訳ボランテイアガイド

 通訳ガイドボランティアの2017年のリーダーで、なんと卒業研究として本格的な、明治神宮の通訳案内のテキストも作った飯田沙絵さん(左端・東京外大卒)にお話をお聞きしました。
 
通訳ガイドボランティアの活動に興味をもったきっかけはなんですか?

 
私が参加したのは大学2年の冬ですが,英語をもっと話す機会が欲しくまた、通訳ガイドに関しても以前から興味があったので、学生が中心になっている団体なので参加することにしました。また、神社やお寺が好きな母の影響もあり、清々しい雰囲気も好きだったので活動を継続するモーチベーションにもなりました。

実際に活動してみてどうでしたか?

最初は外国人に自分から声をかけていくのは少し抵抗がありましたが、なんとかやっていくうちに会話にも慣れてきて、楽しくなりました。そして、もっと喜ばれる案内をしたいと思って、神社についても自分なりに調べるようになりましたね。
英語に今は自信がない人でも、最初のうちは先輩の人達がリードしますので、それに同行しながら、慣れて行けばいいと思います。 

リーダーとして活動するようになりましたがどんなことに注意しましたか?

参加者の人たちの英語のレベルは様々ですが、経験者も初心者も楽しめるように、グループになってみんなで助け合いながら活動するようにしました。楽しさを体感するまで、どうしてもしばらくは時間が掛かりますので、初心者の人でも、簡単なことから役割を持ってもらって、積極的にガイド活動に参加してもらえるように工夫しました。


この活動は飯田さんの就職活動にも役に立ちましたか?
 

大いに役に立ちましたね。通訳ボランテイアガイドの話をすると面接官のみなさんも関心を持ってくださる方が多かったです。実際に社会的に役立つ活動なので企業の担当者の方々にもその点を評価されたと思います。就活のためにこの活動をした訳ではありませんが、その点でもこの活動の経験は大きなアピールポイントになると思います。


 学校の卒業研究のテーマに明治神宮の観光案内を選んだ動機は何ですか?

明治神宮や神道については、様々な書籍がありますが、専門書はむつかしすぎるし、観光用のガイドブックでは、本当の魅力が伝わらないと感じていました。そして、いろいろな事を調べていくうちに、自分自身でも時間を掛けて、実際のガイド活動でそのまま使える、もっと包括的で実用的なものを作りたいという気持ちが起こりました。
文章については、幸いにも、たまたまお知り合いになれた神職の方に内容を見ていただきました。
そして、翻訳についても、東京外大の先生がとても協力的で、英語だけじゃなくて自分が専攻している韓国語についてもネイテイブの先生が翻訳のチェックをして、意見をいただきました。

実際のガイド活動にも使えるように会話形式のテキストにしたので、後輩の人たちも使ってもらえると聞いたのでとても嬉しく思っています。

かなりの分量になりましたが、多くの皆さんの協力でまとめることができました。イラストは iPad のお絵かきアプリを使って自分なりに作ってみました。案外その部分は時間がかかりましたね。

 

私はこの春で大学を卒業しますが学生にとってこの活動はとっても有意義だと思います。
語学だけではなく日本のことを勉強するきっかけにもなるし、またいろんな国の人と明治神宮で知り合いになれるのも、この活動の醍醐味です。
実際私も明治神宮で出会った人達と Facebook で繋がっていたりしていますし、海外に興味のある他の大学の学生さんとも仲良くなることができました。

私のように語学を専攻する私のような学生にとっても、日本の文化に詳しくなることはとても大事なことだと思います。

これから2020年に向けて、ますます外国人観光客の人たちが増えていくと思いますので、是非多くの学生の皆さんにこの活動に参加してもらいたいです!!


その時は私が作った英語・韓国語対訳の観光案内を参考にしてもらえると嬉しいですね!!

 

どちらかというと物静かでおとなしい性格だった飯田さん。しかし、回を重ねるごとに、通訳ボランテイアガイドの楽しさに目覚めていった。

そして、卒業研究として、なんと、本格的な対訳付きガイドまで作ってくれました。こちらの希望も入れて対話式でより読みやすくなっています。

ぜひ、一度日本語から読んで見てください。そして、少しでも興味をもったら定期の活動に体験参加して見てください。

http://globalcommunitystudent.web.fc2.com/recruitment.html

飯田さんが作成した、明治神宮の観光案内(英語・韓国語対訳付)
https://www.yokosojapan.net/article.php/20180201meijishrine_editor_ja

なお、飯田さん達、学生通訳ボランテイアの人たちは、その語学力を生かして、国際紅白歌合戦(観光庁・外務省後援)の出演者へのインタビュアーとしても活躍してくれました。

 

Read this story in onother languages!
  • 日本の事を学びながら語学も上達する理想的な学生活動・通訳ボランテイアガイド
  • 0 コメント
  • アカウントの登録

以下のコメントは、その投稿者が所有するものでサイト管理者はコメントに関する責任を負いません。


BANNER

Google検索窓